Sir Georg Solti (dir.); Samuel Ramey (Figaro); Lucia Popp (Susanna); Sir Thomas Allen (Conte Almaviva); Kiri Te Kanawa (Contessa); Frederica von Stade (Cherubino); Jane Berbié (Marcellina); Kurt Moll (Bartolo), Robert Tear (Basilio); Philip Langridge (Don Curzio); Yvonne Kenny (Barbarina); Giorgio Tadeo (Antonio); Lynda Russell, Anne Mason (Due contadine). London Opera Chorus. London Philharmonic Orchestra. DECCA 3 CD.
Hace unos años que el sello DECCA viene reeditando en formato “ediciones especiales limitadas” algunos de sus títulos más clásicos. Se trata de estuches de cartón (no de plástico) que traen incorporados los textos y el libreto, en lugar de ofrecer por separado la típica caja de plástico y el cuaderno. En estas ediciones limitadas, el libreto está pegado al propio estuche, lo que hace que la presentación gane un poco en estética, aunque no ofrece grandes cambios. De memoria, recuerdo que se han puesto en circulación en estos formatos grabaciones encumbradas como La Bohème de Karajan, La Lucia di Lammermoor de Bonynge o La Traviata y Le nozze di Figaro de Solti. Seguro que me dejo algunas.
Hace unos años que el sello DECCA viene reeditando en formato “ediciones especiales limitadas” algunos de sus títulos más clásicos. Se trata de estuches de cartón (no de plástico) que traen incorporados los textos y el libreto, en lugar de ofrecer por separado la típica caja de plástico y el cuaderno. En estas ediciones limitadas, el libreto está pegado al propio estuche, lo que hace que la presentación gane un poco en estética, aunque no ofrece grandes cambios. De memoria, recuerdo que se han puesto en circulación en estos formatos grabaciones encumbradas como La Bohème de Karajan, La Lucia di Lammermoor de Bonynge o La Traviata y Le nozze di Figaro de Solti. Seguro que me dejo algunas.
Sólo tengo dos grabaciones en este formato nuevo: Nozze y Traviata, ambas, como decía, por Solti. Interesa claramente más en este formato la ópera de Verdi, porque incluye en el estuche el DVD famoso de esa misma producción, que siempre ha circulado por separado. En cuanto al Figaro, no le veo especiales ventajas a esta reedición respecto de la de siempre, más allá de que es económicamente más barata. Cuando uno ve todas esas páginas piensa: “¡Madre mía! Seguro que esta edición de lujo trae muchísimos artículos y mucha información sobre la grabación”. Pero... no. Lo cierto es esas páginas incluyen lo de siempre: el libreto, el resumen del argumento y un artículo titulado “Kiri and the Countess” firmado por George Hall. No hay remasterización del sonido ni pistas adicionales, como sé que ocurrió con la reedición de la Lucia de Bonynge, y además, los tres cedés vienen en sobres de cartón pegados al estuche, por lo que su extracción es más incómoda que en la típica caja de plástico.
Resumiendo, esta edición especial del Figaro de Solti está bonitamente presentada, pero si lo miramos con objetividad, en lo único en lo que aventaja a la edición de siempre es en el precio. Con La Traviata es otra cosa, porque como decía, además de ser también más barata, incluye el DVD. Dos pájaros de un tiro.
El caso es que tampoco es plan de quejarse a la vista de cómo está el panorama de las reediciones. Cada cual es más cutre, con portadas peor diseñadas, menos notas impresas y sin libreto en papel, sino en CD ROM. O sea, que cajas de este tipo, y no digamos ya las estupendamente presentadas que saca de cuando en cuando Harmonia Mundi, son un lujo en los tiempos que corren.
Ya que estamos podríamos hablar, claro está, de la grabación. Para empezar tenemos a una portentosa pareja protagonista: Samuel Ramey es un Fígaro maravilloso en todos sentidos, quizás un poco demasiado serio, y viene acompañado de una Susanna de lujo en la figura de una mozartiana indiscutible como Lucia Popp. En cuanto a la pareja condal, Sir Thomas Allen es un sólido Almaviva, mientras que Kiri Te Kanawa hace una celebradísima Condesa. Todos sabemos, o debemos saber, cómo es Kiri Te Kanawa: voz hermosa y buena técnica, aunque a veces adolezca de exceso de azúcar. Su Condesa es, por tanto, dulce dulce, aunque tratándose de un personaje tierno de corazón (como ella misma se describe), el enfoque no deja der ser bien adecuado y funciona bien.
Curiosamente, una apuesta sólida como mi querida Frederica von Stade es la que no acaba de cuajar del todo como Cherubino. Que nadie se asuste: está encantadora, naturalmente, pero en primer lugar su Cherubino suena demasiado lánguido para tratarse de un joven tan ardiente e impulsivo, y en segundo, la dicción italiana no resulta tampoco muy clara.
Los secundarios son más normalitos. Kurt Moll canta Bartolo con su voz oscura, que a mí nunca me ha resultado especialmente atractiva. Es una cuestión puramente personal de gustos. Tampoco es un prodigio su dicción (“Ma credete si faRRà”). Jane Barbié, por su parte, está justita como Marcellina en “Il capro e la capretta”, que se incluye en esta grabación junto con el aria “del cuero de asno” de Basilio, eliminadas originariamente por Mozart. Dos cantantes fallecidos hace no muchos años son Basilio y Don Curzio: Robert Tears (que no dice mucho aquí) y Philip Langridge, respectivamente. Bien, por último, Yvonne Kenny y Giorgio Tadeo en sus breves papeles de Barbarina y Antonio.
Sir Georg Solti dirige a la Filarmónica de Londres con tempi rápidos y una obvia intención de aligerar el peso de la orquesta, lo que podría acercar su planteamiento de la obra al ámbito de lo historicista. Sé que esto puede parecer extraño, pero si se trata de despojar a la partitura del peso de eso que podemos llamar “lo decimonónico”, Solti lo consigue muy bien incluso siendo un excelso wagneriano.
Eso es lo que se dice un director completo y lo demás son tonterías.
9 comentarios:
Que gana de comprarla, pero ya me ejé de ello hasta que tenía 45 cajitas de Operas en CD y 38 DVDs en mis armarios. Desde que descubrí que Youtube pone de todo, estoy adicto a la WEB, jajajajaja. Lo que has comentado me ha encantado.
Estimado autor:
Sólo escribo estas líneas para romper una lanza en favor de Kurt Moll.
Si no leo mal, dice que Herr Moll se equivoca repetidamente con el texto, cambiado el final vostro sarà por vinto sarà. Si bien es cierto que el manuscrito mozartiano dice Vostro Sarà; lo mismo dice la Neue Mozart Ausgabe (no disponible hasta el presente siglo); tanto las primeras ediciones de la partitura (reducción para piano de Neefe (copia conservada en Harvard)), como otras (Edición Breikopf y Härtel de 1879; Peters (fines del XIX) o Muzgiz de 1956 (con la traducción al ruso hecha por Tchaikovsky)) dicen Vinto sarà. Es decir, la inmensa mayoría de las partituras disponibles en el momento de la grabación (y en la actualidad) respaldan la lectura vinto sarà, que, por otra parte, es lingüísticamente más interesante.
Por lo demás, hace mucho que no escucho esta grabación, pero recuerdo con gran cariño la parte cantada por von Stade. Quizá si la escuchase ahora me lo replantearía.
Para concluir, sólo me resta felicitarle por su página.
Un Saludo.
Hans.
Hans, lleva usted toda la razón con su bien documentado comentario. "Vinto sarà" no es un error, sino una cuestión de edición de la partitura, como bien dice. En youtube, por ejemplo, he visto que hay muestras de cómo los cantantes dicen "vinto" o "vostro", según.
Así que mil gracias por su iluminador comentario y retiro, naturalmente, mi impresión sobre ese "error" de Moll, que no es tal. No es plan desinformar a la gente.
Un saludo.
Ah, Frederica von Stade está encantadora y es un Cherubino de altura, pero tiene, en mi muy modesta opinión, dos pequeños reparos: dicción (sobre todo en el primer acto) y eso que yo he llamado "languidez". Con un poco más de energía creo que su participación ganaría enteros.
La Von Stade es debilidad mía desde que vi aquella "Cenerentola" de Ponnelle...
Ramón, mi problema es que yo acumulo. Me gustan los cedés como objeto físico y palpable, así que eso se traduce en un problema grave de espacio.
Von Stade siempre ha sido un poco lánguida (lo mismo su Oktavian que su Maria Von Trapp), pero a mí esa languidez me gusta...
Mil gracias por avisar de la calidad de la edición, Pablo. Estuve pensando en comprármela y ahora veo que no merece la pena. Con la de Lucia, que tengo "pirateada", sí que me quiero hacer algún día.
Yo debo reconocer que la primera vez que escuché a von Stade fue en esta grabación y quedé completamente prendado de su Cherubino. Pero, como ya digo, hace bastante que no la escucho. Me pasó algo similar a cuando escuché a Cotrubas haciendo Adina. Quedé enamorado de ella.
Hans.
Le agradezco la atención puesta a mi comentario sobre Moll. Por experiencia he visto que comentarios como el mío suelen ser muy discutidos, rechazados y hasta tildados de pedantes y menospreciados por otros blogueros.
Hans.
Pues no es este el bloguero que tachará de pedante un comentario así, sino todo lo contrario. El día que me falte tanta humildad como para menospreciar a quien me dice algo con razón cerraré el blog y escribiré sobre otra cosa...
Y Von Stade está para comérsela siempre. Para Cherubino prefiero, en cambio, el enfoque más vívido de Jurinac, por ejemplo, que no es menos estética musicalmente y resulta bastante más... encendida. Es una cuestión de puro gusto, sin más.
Un abrazo.
Publicar un comentario